Saint-Bonnet-les-Oules (Loire): Niente ancora? A proposito…

Niente ancora?
A proposito del sabotaggio di un trasformatore.

A inizio novembre, qualche giorno dopo l’attacco*, abbiamo letto sui giornali che uno dei due edifici tecnici del sito, di una superficie di 400 m², era stato gravemente danneggiato. Il giornale rassicurava i suoi lettori, affrettandosi ad aggiungere che l’incendio non aveva provocato alcuna interruzione della rete elettrica. Queste affermazioni ci lasciano perplessi. Conosciamo da tempo la propensione alla disinformazione propria dei mass-media. Occultazioni e falsificazioni dei fatti si succedono secondo i diktat commerciali, polizieschi e politici. Di questi tempi va di moda tacere o minimizzare la portata dei sabotaggi alle infrastrutture elettriche. Purtroppo non possiamo contraddire con i fatti le loro versioni e ristabilire la verità sulle conseguenze di questi atti, perché esse ci sfuggono.

Quella notte, abbiamo piazzato dei dispositivi incendiari sui fasci di cavi ai piedi degli edifici tecnici, su una linea che andava sottoterra e su un pilone situato all’esterno della recinzione, i cui cavi passavano dall’esterno al sotterraneo.

Speravamo di sospendere provvisoriamente e in simultanea le attività industriali di produzione di plastica della ditta SNF**, i flussi dell’aeroporto di Saint Etienne e delle fabbriche dei dintorni, che deturpano ancora di più questa ignobile pianura.

Per la proliferazione dell’azione diretta.

Amore e Anarchia

 

Note di Attaque:
* Nella notte fra il 31 ottobre e il 1 novembre, c’è stato un incendio in una sottostazione di trasmissione e distribuzione elettrica della RTE (l’impresa, i cui azionisti principali sono Électricité de France e lo Stato, gestisce la rete di distribuzione ad alta tensione in Francia) a Saint-Bonnet-les-Oules, vicino a Saint-Etienne.
** SNF France, la cui sede si trova a Andrézieux-Bouthéon, appena all’ovest di Saint-Bonnet-les-Oules, è una grande impresa chimica, produttrice di polimeri. La società si definisce come “specializzata nella chimica dell’acqua” (trattamento e depurazione), ma i suoi prodotti sono utilizzati anche nell’industria estrattiva (petrolio, gas di argille) e in altri settori.

 

Traduzione: La Nemesi

[en français][en español][in English][στα ελληνικά]

Ce contenu a été publié dans Italiano. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.