Bienvenido a París… ¡sucio burgués!

Caminábamos en las calles oscuras y húmedas, la noche de Nochebuena, y discutimos de consumismo, clases sociales, injusticias.

Nos decíamos que la diferencia fundamental, en este mundo, aquella que marca nuestras vidas, de todxs, es la posición de cada unx en la escala de la riqueza y del poder (que muchas veces van de la mano). Hay ricos y hay pobres. Luego también hay montones de otras características identitarias más o menos artificiales, elegidas más o menos voluntariamente, más o menos aceptadas, más o menos marginalizadas o condenadas. Pero básicamente siempre están los ricos arriba y los pobres abajo. Y muy a menudo los pobres aceptan esta situación como justa y natural.

En las húmedas y oscuras calles de Butte aux Cailles [barrio del sur de París; entorno a este cerro («butte») se ha desarrollado una de las batallas que han marcado el fin de la Comuna, en mayo de 1871; NdT.] nos decíamos que incluso las ciudades, desde siempre, han sido moldeadas por el poder y por el poder del dinero. París, quizás, incluso más que otras ciudades. Este barrio nos recuerda los últimos días de resistencia de lxs comunerxs, y su intento de vivir la utopía antes de ser aplastadxs por la fuerza del Estado.

Nuestra rabia podría haberse quedado aquí, en palabras. Por otro lado, este suele ser el caso. Nos decíamos con razón que con las palabras nada cambia.

Y hemos visto aquel coche de gran lujo aparcado allí. Matrícula extranjera, quizás de turistas llenos de dinero que disfrutan del encanto de París durante las vacaciones. Ese encanto construido sobre la sangre de aquellxs que han sido aplastadxs. Aquellxs cuyas ideas nunca han sido vencidos.

¿Cuánto cuesta un Maserati S04? ¿Esta ostentación de riqueza y éxito en esta sociedad? Probablemente casi el precio de aquellas jaulas para conejos que nos han enseñado a llamar hogar. Pero cuando nos íbamos y las llamas se apoderaban, bajo el capó, nos hemos dicho que por esta vez un burgués habría tenido las vacaciones arruinadas.

¡Hagamos en modo que esta ciudad se convierta en un infierno para los ricos!

Algunos bisnietos de lxs Comunardxs

 

[Traducción (desde el italiano): Contra Info]

[en français][in English][in italiano]

Ce contenu a été publié dans Español. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.